A Tradução no Ensino-Aprendizagem de Línguas Estrangeiras
Resumo
Através desta investigação, busca-se propor uma breve reavaliação relativamente à questão do emprego da tradução como potencial recurso para o ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras (LE). Preliminarmente, são traçadas, de modo amplo, algumas linhas históricas - norteadoras - a respeito das relações da tradução com o ensino de línguas, que nos conduzirão, num segundo momento, à consideração dos tratamentos concedidos à tradução em três modelos metodológicos distintos, quais sejam: (a) Metodologia Tradicional – Gramática-Tradução (GT); (b) Metodologia Direta (MD); (c) Abordagem Comunicativa (AC). Finalmente, serão realizadas discussões calcadas em recentes concepções que procuram, sobretudo, conjugar fatores positivos de cada uma das correntes acima mencionadas em correspondência com as metas deste estudo. Objetiva-se resgatar aspectos que justifiquem, por meio de respaldo teórico, o emprego da tradução como ferramenta didática para o desenvolvimento das habilidades linguísticas indispensáveis à compreensão da língua estrangeira e, por extensão, da língua materna.Downloads
Publicado
2011-11-30
Como Citar
Tecchio, I., & Bittencourt, M. J. G. (2011). A Tradução no Ensino-Aprendizagem de Línguas Estrangeiras. Revista Magistro, 2(4). Recuperado de https://publicacoes.unigranrio.edu.br/magistro/article/view/1471
Edição
Seção
Artigos