O palco do livro e a tradução dramática
Palavras-chave:
Tradução, Literatura Dramática, Thomas BernhardResumo
Partindo da tradução da peça “Immanuel Kant”, do escritor e dramaturgo austríaco Thomas Bernhard (1931-1989), propõe-se uma reflexão crítica acerca da tradução de textos dramáticos. A pergunta fundamental que move este artigo é a seguinte: o que ocorre com uma peça quando traduzida em livro? O livro enquanto repositório de um texto performático é delineado aqui como possibilidade de diálogo entre dramaturgo, tradutor e companhias de teatro, uma vez que pode funcionar de forma não estática como aparato crítico para a variedade de montagens que uma peça guarda em seu devir.Downloads
Publicado
2020-01-28
Como Citar
Simões, H. (2020). O palco do livro e a tradução dramática. Revista Eletrônica Do Instituto De Humanidades, 22(48), 51–72. Recuperado de https://publicacoes.unigranrio.edu.br/reihm/article/view/5904
Edição
Seção
Artigos